יום שישי, 14 ביוני 2013

Kyojin no Hoshi וקצת עידכוני פאנסאב

Kyojin no Hoshi


אז התחלתי לראות את הסדרה Kyojin no Hoshi הרבה פעמים שמעתי את השם וקראתי המלצות מהמעט אנשים שראו אותה אבל היא נראתה די ארוכה וקשה להשגה באופן כללי, אני ממש לא מצטער עד עכשיו כי היא באמת עומדת במה שקראתי




על הסדרה Hoshi Hyuuma מגיל צעיר אומן עי אבא שלו בבייסבול אשר ראה אותו במקרה זורק דרך חור קטן בקיר בבית וזיהה את הפוטנציאל, במשך הרבה זמן אומן עי אביב באימונים קשים ודי נוראיים למען החלום ליהיות שחקן בייסבול מקצועי בGIANTS.




טיפה רשמים כלליים
 ביינתים מרגישה בקצב מעולה וכל פרק באמת מקדם את הסיפור והדמויות, גם כל פרק גם מצליח לשמור על המתח שסדרה צריכה לשמור בשביל למשוך את הצופה דבר שלא כזה מובן מאליו.
אני ממש אוהב את האווירה הדי דלה ומדכאת סביב הדמותש ניהיית לאט לאט יותר ויותר חיה ושמחה ים כל מה שקורה לו זה יותר מייצג את זרימת החיים ואיך מתחילים מקצת ולאט לאט רואים איך הוא לומד מהכל תוך כדי שמירה על אירועים שיתנו לו הזדמנות להתפתח.



הציור די בסדר בסך הכול, לפעמים יש את המקרה שדמות מתעוות או פני םמעוותו אבל זה לא משהו יותר מדי נורא, במיוחד ביחס לתקופה שהרבה סדרות היו הרבה יותר פשוטות בעיצוב,
האנימציה מעבירה את המסר לפעמים מרגישים את המיחזור יותר  או כל מיני Pan and Zoom למינהם אבל כשזה מגיע למשחקים או ריצה זה כן מרגיש די טוב
.היו כמה קטעים שנראו די ניסיוניים(משהו בסגנון של יאמאטו עם החייזרים שבעצם היו בצבעי מים  אם אני זוכר נכון) ויש מדי פעם טיפה משחק עם שכבות בCEL.

בסהכ אני ממש נהנה ביינתים, הייתי שמח אם קבוצה הייתה מתרגמת את זה, אבל מעבר לTSHS אין יותר מדי קבוצות שיש להם עיניין בתקופה








   



עדכוני פאנסאב
בזמן האחרון הרבה פרוייקטים חדשים קפצו ואני לא חושב שהם באמת מקבלים את התשומת לב שמגיע להם אז הנה רשימה חלקית


Cat's Eye
עכשיו מתרגמים את הBD של Cat's eye  ונראה שיתרגמו סוף סוף את החלק השני, זה סדרה על צוות של של גנבות במשהו כמו City Hunter מבחינת סיפור, כל פקר יש גניבה שאחד חברות הקבוצה מבצעות או תקרית שקרו להן ואיך הן מתמודדות עם זה וכד', זה יחסית טיפה יותר כבד ב80S, אבל זה מומלץ לצפייה ודי מרענן.
התרגום הגיע לפרק 46 מתוך 73 עי TMSubs


Arcadia of My Youth: Infinite Course SSX
 
 
 
כרגע כמעט סיים תרגום עי  Live-Evil (21/22) , לא יצא לי לראות אבל מההכרות שלי עם Harlock ו-Leijiverse זה לפחות יהיה טוב


UFO Senshi Dai Apolon




אז מסתבר שלמישהו כן אכפת מהסדרה(בחירה די מזורה, אני בקושי שמעתי את זה מוזכר מחוץ לאיזכורים כלליים) ו-Luurah Productions התילו לתרגם את זה הם עכשיו בפרק 7 מתוף 26 של הסדרה הראשונה(אני בספק שהם ימצאו משהו מעבר לה)
הקונספט של הסדרה והמכה זה פוטבול אמריקאי אבל אניא לא יודע יותר מדי מעבר


Miyuki



סדרה של אדאצ'י (המנגקה של Touch ו- Cross Game שיצא לו עיבוד אנימה לא מזמן),
בעיקרון רומן חמוד בו מסופר על Wakamatsu Masato והמשולש אהבה שיש לו בין שתי מיוקי אחותו החורגת וחברתו לבית הספר, ממה שהבנתי המנגה די נחתכת באמצע המנגה אבל זה נראה שהם עשו אדפציה  נאמנה למקור שממש תפסה אותו, המנגה עצמה הייתה ממש טובה מבחינת בניית רומן וכל הפיתוח דמויות והייתי ממליץ לבדוק בכל מקרה, בעיקרון התרגום זה פרויקט משולב של Frostii ו-Saizen(Live-Evil עזרו בהתחלה)


H2



עוד סדרה של אדאצ'י שקיבלה תרגוםאו במקרה כאן חידוש לתרגום כי מה שהיה זמין זה תרגום נוראי של בוטלג היא H2.
בעצם עוקבת אחרי הירו והידאו, הירו היה שחקן בייסבול(זורק) ברמה לאומית אשר סבל מפציעה שמנעה ממנו לשחק בייסבול, בגלל זה הוא עבר לבית ספר בלי קבוצת בייסבול שמה הוא פוגש את הארוקו  אשר יש לה מועדון לא רשמי של מעריצי בייסבול שמנסה להחיות קבוצת בייסבול לבית ספר, במהלך הדרך הוא מתמודד עם הפציעה ומגלה האמת עליה, יחד עם הניסיון להחיות קבוצה ולהכנס לתחורות הארצית(קושין)
מהצד השני הידאו חבר טוב שלו מהקבוצה ביסודי,  חובט אגדי נכנס לבית ספר עם קבוצה רצינית

המנגה היא בין האהובות עליי שלו, היא נבנית בצורה מעט איטית אבל טובה ווממוקדת ובסופו של דבר כן מחברת הרבה אלמנטים, המשחקים מוצגים בצורה מעולה ומממה שתורגם נראה שהצליחו לשמר את זה, יצא גם LIVE ACTION  שדי חמוד

הקבוצה שמתרגמת היא Central anime קבוצה ותיקה(היא פעילה מ1992) וגם זאתי שנתנה תרגומים לסדרות כמו Touch ו Legend of the Galactic Heroes,  ביינתים תירגמה 18 פרקים ומשחררת בBATCH ממוקדים